التعليم العالي : مسابقات التربية لتوظيف مدرسي لغة إنجليزية لا تشمل خريجي برامج الترجمة

وأوضحت نائب شؤون التعليم المفتوح د. صفاء أوتاني، أن شهادات برامج التعليم المفتوح، بما فيها الترجمة، تعادل درجة الإجازة في التعليم العام، وخريجي التعليم المفتوح يتم قبولهم في جميع المسابقات التي يعلن عنها رسمياً وفي كل النقابات المعنية دون استثناء، وذلك رداً على الشكاوى حول عدم قبول طلاب خريجي الترجمة للتعليم المفتوح في مسابقات التربية.

وقالت أوتاني في حديثها لإذاعة شام إف إم، إن: “برنامج الترجمة هو برنامج يعنى بتوفير مهارات معينة لأشخاص لديهم مستوى جيد في اللغة الإنجليزية يمكن من خلاله تأهيلهم للعمل في العديد من الوزارات مثل وزارات السياحة والخارجية والإعلام وغيرها من الوزارات والمؤسسات التي تدخل في مجال العلاقات الدولية، أو لشغل منصب مترجم فوري في المؤتمرات وورشات العمل وهيئات البحث العلمي وغيرها”.

وتابعت أوتاني: “شهادة الترجمة موجهة لتحقيق هذه الأغراض بشكل خاص، أما الأغراض التعليمية التي تعلن عنها وزارة التربية، فهي موجهة لخريجي الأدب الإنجليزي ممن لديهم طرائق خاصة لتدريس اللغة، وامتلاك مهارات نقل أساليب القواعد، وطرق التواصل اللغوي، وهي إمكانات مختلفة عن المهارات التي تُمنح في برامج الترجمة”.

وأضافت أوتاني، أن قرار إعادة النظر بإمكانية شمل خريجي الترجمة بمسابقات التدريس، “يعود لوزارة التربية ولا علاقة للتعليم العالي به”.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق
إغلاق